Как-то на службу в одну из краснознаменных частей прибыл для прохождения дальнейшей службы старлей... Представился начальнику - капитану, вроде как подружились. И вот однажды приглашает капитан к себе молодого - на семью поглядеть и поквасить. Пришли в дом... Только зашли - из комнаты выбегают жена и теща капитана, снимают с пришедших сапоги и шинели, надевают на ноги им тапочки и бегом на кухню... У старлея лицо вытянулось. Ладно, пошли на кухню... А там... И водка и коньяк, закуси - море, и грибы и картошка горячая - ну все-все... Старлей совсем охуел. Капитан:
- Жена и теща, свободны!
Ну, они подхватились и унеслись куда-то... А мужики тем временем выпили, закусили и сидят байки травят... Не выдержал гость и спрашивает:
- Слушай, а как ты жену с тещей умудрился так вымуштровать? Вот у меня никак не получается... Ни тебе «здрасьте», ни тебе ужина горячего... Поделись, а?
Улыбнулся капитан, и говорит:
- Ну ладно, слушай. Была у нас раньше собачка - красивая такая, добрая, я ее любил очень... Но повадилась она гадить в доме. Раз - я ее предупредил, второй - я ее еще предупредил, а на - третий пристрелил! Так вот - у жены – одно предупреждение, а у тещи - два...
История, которая однажды случилась в советском Военном Институте Иностранных Языков. Звонок в институт из Министерства обороны: «Нужен переводчик с ангольским языком! Машина выехала!» Ну, дежурный думает: «Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?» Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальским ушли в увольнение. Отловили, наконец, какого-то с испанским языком, говорят ему: «Поедешь в Министерство обороны, португальский и испанский похожи, переведешь как-нибудь!» Приехал он, ему говорят: «Будешь фильм переводить». Провели его в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то на всякий случай. Смотрит переводчик - в зале генералы собираются. Наконец, свет потух, и начался фильм. И тут этот слушатель подполковнику говорит:
- Слушай, так это же не ангольский язык! Это монгольский!
А тот ему:
- Ты переводчик? Вот и переводи!
Ну, делать нечего, смотрит он на экран. А там двое монголов посреди степи съехались на конях и говорят друг с другом о чем-то. Он и переводит:
- Привет!
- Привет.
- Как дела?
- Ничего.
- Урожай собрали?
- Да, спасибо.
В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает другому голову. Переводчик говорит:
- Вот так в Монголии начиналась коллективизация!
Ну, потом там сцены из средневековой жизни пошли, парень переводил, как мог, но что интересно: фильм генералам понравился!